Freiberufliche Tätigkeit, aber nicht nur das: Ich bin auch Dozentin, Trainerin und Forscherin. Seit 1999 unterrichte ich in BA- und MA-Studiengängen an Universitäten, in denen professionelle DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen ausgebildet werden, sowie in Hochschulstudiengängen. Der Reiz des Dolmetschens, sowohl in der Praxis als auch im akademischen Kontext, hat mich in die Forschung getrieben, da ich die Kontexte und Praktiken des Dolmetschens und der interkulturellen Kommunikation sowohl bei Konferenzen als auch in Not- und Krisensituationen erforschen wollte. Seit 2017 bin ich als Forscherin und Trainerin von Dolmetschern tätig, die in humanitären und Notfallkontexten arbeiten, und habe mehrere Beiträge zu diesen Themen bei führenden Verlagen in diesem Bereich veröffentlicht. Ich habe an der Universität Genf in Dolmetschstudien promoviert und meine Forschungsgebiete reichen vom Dolmetschen bis zur Dolmetschdidaktik, von interkultureller Kommunikation bis zum Einsatz neuer Technologien und KI für das Dolmetschen in den oben genannten Kontexten.?
Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Flüsterdolmetschen, Verbindungsdolmetschen/Dialogdolmetschen, Übersetzungen, Überarbeitung, Nachbearbeitung, Transkriptionen.